| 中国译协对外传播翻译委员会举行第16次中译英研讨会议 |
| 译协编辑 |
|
2008年4月17日,中国译协对外传播翻译委员会第十六次中译英研讨会议在北京举行。本此会议由中联部协调局承办,外交部、商务部、文化部、中联部、国务院法制办、新华社、中国日报社、中国国际广播电台、中央编译局、中国外文局、中国对外翻译出版公司等10多个部委和中央新闻媒体的资深翻译专家和一线翻译业务骨干,包括多次参加党和国家重要政治文献翻译以及*总理政府工作报告翻译和定稿的专家参加了研讨会。中国译协常务副会长施燕华、副会长黄友义等出席了研讨会。
研讨会由外交部翻译室主任姜江主持,主要议题是讨论*总理政府工作报告的英文翻译问题,共200余条。与会者本着既要忠实于总理政府工作报告的精神实质,又要让外国读者明白易懂的原则,对报告中重点及疑难用语的翻译逐条进行讨论,对原来的译文欠缺之处提出修改意见,并确定更精确、简洁、地道的英文译文,研讨成效显著。
中国译协对外传播翻译委员会自1999年以来已举办十六次中译英研讨会,之后又创办并多次组织中译法研讨会议。每次会议之后中国译协秘书处都会及时向中央相关外宣外事部门反馈会议研讨成果,同时在《中国翻译》杂志和中国译协网站上向社会公布会议讨论成果,从而使会议资源充分有效地服务于社会。这项活动的开展对于提高我国对外宣传质量,促进对外交流的健康发展产生了积极的社会影响。
|
摘要:
近几天,大家都在关注四川的灾情,自然灾害,谁也无法阻挡,但是有一种爱,可以去减弱这种伤害,地球只要一个,全人类是一家,让我手牵手,心连心,小爱汇聚,就成了大爱,共同度过难关! 支持中国,支持奥运,祝福我们的祖国,祝福灾区的人民,在全世界的关心下,你们肯定可以平安度过最黑暗的时光!
摘要:
1.与日本NHK电视台签约,提供15名日语翻译工作者参与2008奥运的全程赛事转播。
2.建立了专业的机械翻译团队,2008年将更专注于汽车,软件,医学,机械与工业自动化行业翻译。
3.坤伦翻译涉及语种齐全,除了常用的英语、韩语、日语、德语、法语、俄语等,还包括一些小语种捷克语、西班牙语、缅甸语、阿拉伯语,提供专业的周到的服务。
摘要:
Chinese President Hu Jintao arrived Tuesday, kicking off a five-day "warm spring" trip to Japan aimed at boosting the strategic and mutually beneficial relations between China and Japan. ...
摘要:
President Hu Jintao said Thursday that China has always valued the Sino-French relationship and is regretful to see events that hurt Chinese feelings.
China sticks to the policy of Sino-French fr...
摘要:
上海坤伦翻译公司是一家成立十余年的专业翻译服务企业。我们具有最完善的翻译服务体系和质量控制流程,提供个性化的项目翻译服务解决方案。拥有专业的翻译服务团队和管理团队, 致力于打造百分百的高质量翻译服务。
企业业务范围:笔译翻译服务、口译翻译服务、本地化翻译服务、DTP服务。
 ...
摘要:
一、钢七连:不抛弃,不放弃!
“不抛弃,不放弃!”是《士兵突击》的主要精神内涵,它不仅是剧中钢七连的行动指南,也是主人公许三多的处世之道和最终取得成功的根本。同样也是指引成才由自私狭隘走向完美的一盏明灯。“不抛弃,不放弃。”是再不过简单的六个字,可里面蕴含着一种大智慧,它需要我们每个人静心来诠释它的意义。对于考研人来说,“不...